-
دخول

عرض كامل الموضوع : إعجاز اللغة التركية


Nihal Atsiz
17/04/2008, 02:38
ان من يبحر في يم اللغة التركية يجد فيها من العجائب ما تندهش له العقول و تنشرح له النفوس فاللغة التركية على سبيل المثال تمتلك لواحق تركبها على الجذر أو الكلمة الأساسية لتقوم بإنتاج مفردات وأفكار جديدة (فهي بذلك تلائم كل عصر وزمن وقادرة على الإبداع والتجدد) وعند نزع أحد هذه اللواحق يختلف المعنى لتنتج لدينا كلمة (جملة) ذات معنى مختلف وإذا نحن قمنا بنزع الجذر او الكلمة الأساسية من المقدمة اصبحت بقية اللواحق كلها ليست ذات معنى , تماماً كالرقم 90000000000 فإذا نزعنا العدد 9 من هذا الرقم أصبحت الأصفار التي بقربه جميعاً ليست ذات معنى أبداً ’ وسأقدم مثالاً على ذلك :

Ankara
هي مدينة أنقرة التركية (سنعتبرها الكلمة الأساسية ونبدأ بإلحاق الملحقات عليها)
Ankaralı
أي (من مدينة أنقرة)
Ankaralılaş
أي (كن من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştır
أي (إجعله من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştırma
أي (لا تجعله من يصبح من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştırama
أي (لا تجهله يستطيع أن يصبح من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştıramadı
أي (أنه لم يستطع أن يجعله يصبح من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştıramadık
أي (إننا لم نستطع أن نجعله يصبح من مدينة انقرة)
Ankaralılaştıramadıklar
أي (الذين لم يستطيعوا أن يكونوا من أنقرة)
Ankaralılaştıramadıklarım
أي (الذين لم أستطع أن اجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştıramadıklarımız
أي (الذين لم نستطع ان نجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştıramadıklarımızdan
أي (هم الذين لم نستطع أن نجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştıramadıklarımızdanmı
أي (هل هؤلاء الذين لم نستطع أن نجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرة)
Ankaralılaştıramadıklarımızdanmımış
أي (هل هؤلاء هم الذين لم نستطع أن نجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرة سابقاً)
Ankaralılaştıramadıklarımızdanmımışsın
أي (هل انت من الذين لم نستطع أن نجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرة سابقاً)
Ankaralılaştıramadıklarımızdanmımışsını z
أي (هل انتم من الذين لم نستطع ان نجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرا سابقاً)
Ankaralılaştıramadıklarımızdanmımışsını zdır
أي (أحقاً أنتم من الذين لم نستطع أن نجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرة سابقاً)

أما الآن فلنأخذ أي كلمة (جملة) من هذه الكلمات لا على التعيين كالأخيرة مثلاً :
Ankaralılaştıramadıklarımızdanmımışsını zdır
والتي تعني :
أي (أحقاً أنتم من الذين لم نستطع أن نجعلهم يصبحوا من مدينة أنقرة سابقاً)
ولنقم بحذف الكلمة الأساسية التي بنينا عليها اللواحق
lılaştıramadıklarımızdanmımışsınızdır
ستصبح بهذا الشكل لكن ليس لها معنى على الإطلاق

لكن ما يشغل بالي وتفكيري وأرجوا أن تساعدوني في حله هو هل مجموعة هذه الأحرف التي عبرنا من خلالها على كل ما يخالج صدرنا بالتركية نسميها جملة أم كلمة ؟

فكروا بها
هل هذا من صنع بشر؟؟؟

sandra
17/04/2008, 03:12
فعلاً شي غريب
ما كنت متوقعة هالكم الهائل من الاشتقاقات بحيث أنو الكلمة تصير جملة
بتعرف بيبرس كان عندي رغبة من زمان بتعلم اللغة التركية وهالرغبة كانت من حبي للاغاني التركية وكنت حس بالخجل اني ما عم افهم شو عم يقولو :oops:
ولهالشي دايما بتبع مشاركاتك
بانتظار جديدك بيبرس وإذا فيك كل فترة تحطلنا كلمات بالتركي لنتعلمها فرح كون ممنونة كتير
سلام :D

leoprad
17/04/2008, 06:21
انو شوكرا على المعلومات الحلوة بس في مشكلة انو كلمة بهالطول شلون بدها تنلفظ دفعة وحدة؟ هاي شغلة
اما التانية فنهاية الموضوع شو المقصود فيو وديا ؟؟
و مشكور مرة اخرى

Nihal Atsiz
17/04/2008, 17:11
مشكورة أخت ساندرا على مرورك القيم , بالفعل الاغاني التركية حلوة كتير و بتعجب الكل و الواحد يشتهي يتعلم تركي مشان يفهمها , وانا جاهز لمساعدتك.

وطبعا شكرا للاخ ليوبراد على مروره ايضا , وكلمة بهذا الطول يا سيدي عم نلفظها متلما تلفظ جملة كاملة باللغة العربية و طبعا التركي منذ الولادة ما تصعب علي هيك امور, وانا لم يقصد شيئا بنهاية الموضوع فقط اردت اظهار الاعجاب بقدرات اللغة التركية لا غير

مالك الحلبي
17/04/2008, 17:46
هوش كالدن أبي
نابار
نيفار ني يوك
:D

Nihal Atsiz
17/04/2008, 17:56
خوش بولدوق مالك قارداش
سيزلره جوق تشكر ادرم صاغ اولن وار اولن

مالك الحلبي
17/04/2008, 18:00
:D:D:D
:D

حلبي
17/04/2008, 18:23
جميل بل أكثر من جميل و الكلمة لا تكفي للتعبير عن روعة الجمال في الكلمات الموصوفة

هذه الكلمات أستطاعت أن تجمع القبائل و الشعوب لتستعملها في التعبير عن الحب و المودة بين الناس لم تكن تأتي من فراغ

و الأروع من هذه الكلمات أنك تغوص في بحرها و تتنقل بين منحنياتها و الدقة في الإقاعات الجميلة التي تتوافق مع دقات القلب الملهوف الى المزيد

أخي بيبرس زدنا ب المزيد لكي نتمتع ب المزيد

أخوك حلبي :D

تشكرلار

RAND2
17/04/2008, 23:39
هوش كالدن أبي
نابار
نيفار ني يوك
:D
متل ماقال وازود بس مابعرف شوقال
الله يستر ماتطلع مسبة :o