-
دخول

عرض كامل الموضوع : الولايات المتحدة2003""قصيدة مترجمة""


wave
23/08/2007, 19:57
"State of the Union, 2003"
by Sam Hamil


I have not been to Jerusalem,
but Shirley talks about the bombs.
I have no god, but have seen the children praying
for it to stop. They pray to different gods.
The news is all old news again, repeated
like a bad habit, cheap tobacco, the social lie.

The children have seen so much death
that death means nothing to them now.
They wait in line for bread.
They wait in line for water.
Their eyes are black moons reflecting emptiness.
We've seen them a thousand times.

Soon, the president will speak.
He will have something to say about bombs
and freedom and our way of life.
I will turn the TV off. I always do.
Because I can't bear to look

at the monuments in his eyes.






الولايات المتحدة 2003بقلم/ سامهاميللم أزر القدسلكن شيرلي يتحدث عن القنابل.
ليس لي إله،لكنيرأيت الأطفال يصلون كي تتوقف .
يصلون لآلهة مختلفة.
الأخبار هي الأخبار، تكرركعادة سيئة،كتبغ رخيص، ككذبة اجتماعية.

لقد خبر الأطفال الموت كثيرا،حتى أنه ما عاد يعني لهم شيئا الآن.
يصطفون في انتظار الخبز.
يصطفون فيانتظار الماء.
عيونهم أقمار سوداء تعكس الخواء.
رأيناهم ألافالمرات.

قريبا، سيلقى الرئيس خطبة.
سيقول شيئا عن القنابل والحريةوعن منهجنا في الحياة.
وسأغلق التلفاز. دائما أغلقه.
لأنني لا أتحملالأنصاب الكامنة في عينيه.


* سام هاميل من كبار شعراء أمريكياالمعاصرين. له ثلاث عشرة مجموعة شعرية وعدد من الكتب وترجمات ضخمة عن اليونانيةالقديمة واللاتينية والاستونية واليابانية والصينية. حاصل على جوائز عديدة منهاجائزة بوشكرت الشهيرة 1995. يعتبر أبرز المناوئين لسياسة البيت الأبيض الاستعماريةخاصة فى الحرب الراهنة التى تشنها الولايات المتحدة على العراق.
شو رايكم

مبدعة وراء الستار
27/08/2007, 00:25
جميلة :D