-
عرض كامل الموضوع : JOE DASSIN
JOE DASSIN
مغني فرنسي .... من أيام الفن الجميل
////////////// الروابط الي بيحطوها الأعضاء بيقدر فقط الأعضاء يشوفوها ، اذا مصرّ تشوف الرابط بك تسجل يعني تصير عضو بأخوية سوريا بالأول -///////////////
a toi
et si tu nexistais pas
ولك من وين نكشتو :shock:
شكرا يامان
lete indien
siffler sur la colline
ولك من وين نكشتو :shock:
شكرا يامان
مزبوط هو قديم ........ بس أغانيه ....... فظيعة
و خاصة للرايقين ////////////// الروابط الي بيحطوها الأعضاء بيقدر فقط الأعضاء يشوفوها ، اذا مصرّ تشوف الرابط بك تسجل يعني تصير عضو بأخوية سوريا بالأول -///////////////
أهلين مان :D
system in blue
15/08/2007, 00:43
طول عمرك مذوق
الله يقويك.
طول عمرك مذوق
الله يقويك.
لك على راسي معلم
هاد من ذوقك
sima0404
15/08/2007, 17:06
مرسي الك كثيييييييييييييير.Joe Dassin من المطربين اللي بحبن كثير. جازاك الله كل خير
مرسي الك كثيييييييييييييير.Joe Dassin من المطربين اللي بحبن كثير. جازاك الله كل خير
مية هلا فيكي :D
abosleman
23/03/2008, 22:26
Cresus et Romeo
:D
أم الجود
14/05/2009, 16:18
A toi
A la façon que tu as d'être belle
A la façon que tu as d'être à moi
A tes mots tendres un peu artificiels
Quelquefois
في صحتكِ
و طريقتكِ لتكوني جميلة
و طريقتكِ لتكوني لي
و كلماتكِ الرقيقة المصطنعة قليلاً
بعض الأحيان
A toi
A la petite fille que tu étais
A celle que tu es encore souvent
A ton passé, à tes secrets
A tes anciens princes charmants
في صحتكِ
و صحة الفتاة الصغيرة التي كنْتِها
و اللي لا زلتِها .. غالباً
و ماضيكِ .. و أسراركٍ
و صحة فرسانِ أحلامكِ القدامى
A la vie, à l'amour
A nos nuits, à nos jours
A l'éternel retour de la chance
A l'enfant qui viendra
Qui nous ressemblera
Qui sera à la fois toi et moi
في صحة الحياة .. و الحب
و ليالينا .. و أيامنا
و عودة الحظ الأبدية
و الطفل الآتي
الذي سيجمعنا
و سيكون أنتِ و أنا معاً
A moi
A la folie dont tu es la raison
A mes colères sans savoir pourquoi
A mes silences et à mes trahisons
Quelquefois
في صحتي
و الجنون الذي أنتِ صوابه
و ثوراتِ غضبي مجهولة السبب
و صمتي و خياناتي
بعض الأحيان
A moi
Au temps que j'ai passé à te chercher
Aux qualités dont tu te moques bien
Aux défauts que je t'ai cachés
A mes idées de baladin
في صحتي
و الوقت الذي أمضيته بحثاً عنكِ
و حسناتي التي تسخرين منها
و سيئاتي التي أخفيتُها عنكِ
و أفكاري الهزلية
A nous
Aux souvenirs que nous allons nous faire
A l'avenir et au présent surtout
A la santé de cette vieille Terre
Qui s'en fout
في صحتنا
و الذكريات التي سنعيشها
و الزمن الآتي و الحاضر خصوصاً
في صحة هذه الأرض المسنّة
التي لا تبالي
A nous
A nos espoirs et à nos illusions
A notre prochain premier rendez-vous
A la santé de ces millions d'amoureux
Qui sont comme nous
في صحتنا
و آمالنا و أوهامنا
و موعدنا القادم
في صحة ملايين المحبّين
الذين هم مثلنا
A toi
A la façon que tu as d'être belle
A la façon que tu as d'être à moi
A tes mots tendres un peu artificiels
Quelquefois
في صحتكِ
و طريقتكِ لتكوني جميلة
و طريقتكِ لتكوني لي
و كلماتكِ الرقيقة المصطنعة قليلاً
بعض الأحيان
A toi
A la petite fille que tu étais
A celle que tu es encore souvent
A ton passé, à tes secrets
A tes anciens princes charmants
في صحتكِ
و صحة الفتاة الصغيرة التي كنْتِها
و اللي لا زلتِها .. غالباً
و ماضيكِ .. و أسراركٍ
و صحة فرسانِ أحلامكِ القدامى
A la vie, à l'amour
A nos nuits, à nos jours
A l'éternel retour de la chance
A l'enfant qui viendra
Qui nous ressemblera
Qui sera à la fois toi et moi
في صحة الحياة .. و الحب
و ليالينا .. و أيامنا
و عودة الحظ الأبدية
و الطفل الآتي
الذي سيجمعنا
و سيكون أنتِ و أنا معاً
A moi
A la folie dont tu es la raison
A mes colères sans savoir pourquoi
A mes silences et à mes trahisons
Quelquefois
في صحتي
و الجنون الذي أنتِ صوابه
و ثوراتِ غضبي مجهولة السبب
و صمتي و خياناتي
بعض الأحيان
A moi
Au temps que j'ai passé à te chercher
Aux qualités dont tu te moques bien
Aux défauts que je t'ai cachés
A mes idées de baladin
في صحتي
و الوقت الذي أمضيته بحثاً عنكِ
و حسناتي التي تسخرين منها
و سيئاتي التي أخفيتُها عنكِ
و أفكاري الهزلية
A nous
Aux souvenirs que nous allons nous faire
A l'avenir et au présent surtout
A la santé de cette vieille Terre
Qui s'en fout
في صحتنا
و الذكريات التي سنعيشها
و الزمن الآتي و الحاضر خصوصاً
في صحة هذه الأرض المسنّة
التي لا تبالي
A nous
A nos espoirs et à nos illusions
A notre prochain premier rendez-vous
A la santé de ces millions d'amoureux
Qui sont comme nous
في صحتنا
و آمالنا و أوهامنا
و موعدنا القادم
في صحة ملايين المحبّين
الذين هم مثلنا
أم الجوووووود
ميرسي ميرسي جداً جزيلاً
و بصحتك ////////////// الروابط الي بيحطوها الأعضاء بيقدر فقط الأعضاء يشوفوها ، اذا مصرّ تشوف الرابط بك تسجل يعني تصير عضو بأخوية سوريا بالأول -///////////////
ام الجود زكاتك هالغنية اذا ممكن ترجمتها
////////////// الروابط الي بيحطوها الأعضاء بيقدر فقط الأعضاء يشوفوها ، اذا مصرّ تشوف الرابط بك تسجل يعني تصير عضو بأخوية سوريا بالأول -///////////////
وكاسكن على سيرة المشروب
marochka
15/05/2009, 12:56
Et si tu n'existais pas
وإذا لم تكوني موجودة
Dis-moi pourquoi j'existerais
قولي لي لماذا أكون أنا
Pour traîner dans un monde sans toi
لكي أجر نفسي في عالم لستِ فيه
Sans espoir et sans regret
ليس فيه أمل أو ندم
Et si tu n'existais pas
وإذا لم تكوني موجودة
J'essaierais d'inventer l'amour
سأحاول أن أخترع الحب
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
مثل رسام يرى تحت أصابعه
Naître les couleurs du jour
ألوان النهار تولد
Et qui n'en revient pas
والتي لا تعود أبداً
Et si tu n'existais pas
وإذا لم تكوني موجودة
Dis-moi pour qui j'existerais
قولي لي لمن أكون موجوداً
Des passantes endormies dans mes bras
عابرات نمن بين ذراعي
Que je n'aimerais jamais
ولم أحبهن يوماً
Et si tu n'existais pas
وإذا لم تكوني موجودة
Je ne serais qu'un point de plus
لن أكون سوى نقطة زائدة
Dans ce monde qui vient et qui va
في هذا العالم الذي يذهب ويأتي
Je me sentirais perdu
حيث أحس نفسي تائهاً
J'aurais besoin de toi
سأكون بحاجة إليك
Et si tu n'existais pas
وإذا لم تكوني موجودة
Dis-moi comment j'existerais
قولي لي كيف سأكون موجوداً
Je pourrais faire semblant d'être moi
يمكنني أن أمثل بأنني أنا
Mais je ne serais pas vrai
ولكنني لن أكون أنا حقيقةً
Et si tu n'existais pas
وإذا لم تكوني موجودة
Je crois que je l'aurais trouvé
أعتقد أنني سأجد
Le secret de la vie, le pourquoi
سر الحياة، السبب
Simplement pour te créer
ببساطة لتخلقكِ
Et pour te regarder
ولتشاهدكِ
Et si tu n'existais pas
وإذا لم تكوني موجودة
Dis-moi pourquoi j'existerais
قولي لي لم أكون موجوداً
Pour traîner dans un monde sans toi
لأكون في عالم بدونكِ
Sans espoir et sans regret
بدون أمل أو ندم
Et si tu n'existais pas
وإذا لم تكوني موجودة
J'essaierais d'inventer l'amour
سأحاول أن أخترع الحب
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
كرسام يرى تحت أصابعه
Naître les couleurs du jour
ألوان الحياة تولد
Et qui n'en revient pas
ولا تعود أبداً
marochka
15/05/2009, 12:58
باعتذر إذا اتدخلت بالموضوع وباعتذر إذا طلع في شي غلطة بالترجمة لأنه تحمست وترجمتها عالسريع وما قريتا مرة تانية، بس هالغنية بحبا كتير
أم الجود
15/05/2009, 13:04
شكراً الك ... كنت مبلشة فيا و بدي حطا بعد شوي .. فسبقتني :oops:
الف شكر ماروشكا على ترجمتك :D
و الف شكر لام الجود :hart: و كأنك ترجمتيها انتي :D
stygnuut
19/05/2009, 16:47
بعض الأشياء عن joe dassin
هو بالأصل أمريكي
ولد في نيويورك من أب يهودي روسي و أم هنغارية ثم هاجر إلى فرنسا
غنى بلغات عدة منها الفرنسية و الإنجليزية و الإيطالية و اليونانية و الإسبانية
و توفي بسكتة قلبية في جزر تاهيتي و عمره 41 سنة فقط
l'ete indien و هي من أشهر أغانيه لحنها له المغني الإيطالي الشهير toto cutugno صاحب أغنية l'italiano
اخوية نت
بدعم من : في بولتـين الحقوق محفوظة ©2000 - 2015, جيلسوفت إنتربـرايس المحدودة