-
دخول

عرض كامل الموضوع : اغنية وان للميتاليكا مع ترجمتها


s1_daoud
03/06/2005, 19:22
أغنية فرقة ميتاليكا - وان

. One

I Can't Remember Anything
أنا لا أستطيع تذكر أي شيئ
Can't Tell If this Is True or Dream
لا يمكنني معرفة أن كان هذا حقيقة أم حلم
Deep down Inside I Feel to Scream
في أعماقي أحس بصرخ
this Terrible Silence Stops Me
و الصمت الرهيب يوقفني
Now That the War Is Through with Me
و الحرب الآن تعبر من خلالي
I'm Waking up I Can Not See
أنا أستيقظ و لا أستطيع أن أرى
That There Is Not Much Left of Me
حقيقة أنه لم يبقى الكثير لي
Nothing Is Real but Pain Now
و لا حقيقة ألا الألم الآن


Hold My Breath as I Wish for Death
أمسك أنفاسي متمني الموت
Oh Please God,wake Me
يا ربي أيقظني


Back in the Womb its Much Too Real
العودة للرحم أكثر واقعية
in Pumps Life That I must Feel
حياة المضخات التي يجب أن أعيش
but Can't Look Forward to Reveal
و لا يمكنن الأطلال للحقيقة
Look to the Time When I'll Live
نظراً للزمان الذي عشت
Fed Through the Tube That Sticks in Me
أغذى عبر أنبوب ملصوق بي
Just like a Wartime Novelty
كأنها نكتت أيام حرب
Tied to Machines That Make Me Be
مربوط في مكان لا يمكن الخلاص منه
Cut this Life off from Me
أقطعوا أنبوب الحياة عني


Hold My Breath as I Wish for Death
أمسك أنفاسي متمني الموت
Oh Please God,wake Me
يا ربي أيقظني


Now the World Is Gone I'm Just One
كل العالم ذهب و أنا وحدي
Oh God,help Me Hold My Breath as I Wish for Death
يا ربي ساعدني ، أمسك أنفاسي متمني الموت
Oh Please God Help Me
يا ربي أنقذني
Darkness
ظلام


Imprisoning Me
سجني
All That I See
كل الذي أراه
Absolute Horror
رعب مطلق
I Cannot Live
لا يمكنني الحياة
I Cannot Die
لا يمكنني الموت
Trapped in Myself
محبوس في داخلي
Body My Holding Cell
جسدي خلية متجمدة

Landmine
اللغم الأرضي
Has Taken My Sight
أخذ بصري
Taken My Speech
أخذ لساني
Taken My Hearing
أخذ سمعي
Taken My Arms
أخذ ذراعي
Taken My Legs
أخذ ساقي
Taken My Soul
أخذ روحي
Left Me with Life in Hell
جعلني أعيش و كأني في جهنم

troublemaker
04/06/2005, 05:29
thank you :D :D :D :D :D :D

s1_daoud
04/06/2005, 11:07
troublemaker

لعيونك

Kakabouda
05/06/2005, 01:23
مشكور على الشرح :D :D

agha
06/06/2005, 07:09
ما فهمت شي :confo:
بس الله يعطيك العافية و أتحفنا بالمزيد :D :D :D

Espaniol
06/06/2005, 08:57
thank's

s1_daoud
06/06/2005, 12:45
ما فهمت شي
بس الله يعطيك العافية و أتحفنا بالمزيد

ولا يهمك قريبا
اهم المواضيع للالبومات يلي اطلقتها ميتاليكا
لان كل البوم بيحكي قصة معينة
وبأقرب فرصة لح نزلها
لعيون كل الاخوة :gem:

sezar
06/06/2005, 22:06
بس ليش ما كملت الغنية :cry: :cry:


كنت مندمج آم انقطت فجأة :cry: :cry:

:D :D :D مشكوور

agha
07/06/2005, 00:48
ولا يهمك قريبا
اهم المواضيع للالبومات يلي اطلقتها ميتاليكا
لان كل البوم بيحكي قصة معينة
وبأقرب فرصة لح نزلها
لعيون كل الاخوة

أهلاااااااااااااااااا :D

Danito
07/06/2005, 07:31
بلا معلمية بس في بعض التعديلات التي ممكن تنعمل للترجمة .. و يبقى المعنى في قلب الشاعر..

.Now That the War Is Through with Me
الآن و قد انتهت الحرب مني (بمعنى قامت بما تريد معي) حيث أن الأغنية تتكلم عن جندي ضحية لغم أرضي


That There Is Not Much Left of Me
حقيقة أنه لم يتبقى مني الكثير

Look to the Time When I'll Live
بانتظار الزمان الذي سأكون فيه على قيد الحياة (بمعنى أن حياته الآن اشبه بالموت)

Just like a Wartime Novelty
كأنها تذكار أيام حرب (كتمثال صغير أو ما شابه)

Tied to Machines That Make Me Be
مربوط إلى الآلات التي تجعلني موجوداً (إشارة إلى أنه مربوط إلى أجهزة الإنعاش و التي لولاها تتوقف حياته)

Body My Holding Cell
جسدي هو المستودع (بمعنى أنه مخزن في جسده كأي شئ قديم منسي في المستودع)

Danito
07/06/2005, 07:37
بالنسبة لتتمة الأغنية ما ألها تتمة بنسخة ألبوم And justice for all بس في ألها نسخ تانية نادرة غالباً من غناء حي life concert و هي واحدة منها (التتمة):

What’s he saying?
ما ذا يقول

Said kill me
قال اقتلني

Over and over again
مرة تلو الأخرى

Kill me
اقتلني

Oh god, please make them hear me
يا إلهي، أرجوك اجعلهم يسمعونني

Don’t you have any message for him Arthur?
أليس عندك أي رسالة له يا آرثر

He’s the product of your profession
Not mine
إنه صنيعة (نتيجة) حرفتك
لكن ليس حرفتي

Kill me
افتلني

I’m asking you to kill me
أنا أسئلك أن تقتلني

Thank you
شكراً لك

Save me please
Father
خلصني أرجوك يا أبتي


Each man faces death by himself
Alone
كلٌ يلاقي حتفه بمفرده

Good-bye father
الوداع يا أبتي

Inside me I’m screaming nobody pays any attention
أصرخ في داخلي لكن ما من أحد يلقي بالاً

If I had arms, I could kill myself
لو كان لي ذراعين لقتلت نفسي

If I had legs, I could run away
لو كان لي ساقين لهربت

If I had a voice, I could talk and be some kind of company for myself
لو كان لي صوت ، لتحدثت و كونت صحبة ما لنفسي

How do I know they’ll kill me?
كيف لي أن أعرف بأنهم سيقتلونني؟

I could yell for help, but nobody’d help me
كنت صرخت طلباً للمساعدة ، لكن ما من أحد سيساعدني

I just got to do some kind of, see how I can go on like this
كل ما يجب علي فعله ، شيء من قبيل محاولة العيش على ما أنا عليه

S.O.S. help me
نداء الاستغاثة (SOS) ساعدوني

S.O.S. help me
نداء الاستغاثة (SOS) ساعدوني

Keep the home fires burning
ابقي نيران المنزل مشتعلة (يمكن أنها إشارة إلى إبقاء الحروب الوطنية دائرة "طبعاً بمعنى تهكمي")

While our hearts are yearning
بينما ستبقى قلوبنا مفعمة بالأمل

s1_daoud
07/06/2005, 13:31
بس كمان بلا معلمية عليك
اذا ترجمتها حرفيا للعربي ماعاد الها معنى ابدا

s1_daoud
07/06/2005, 13:33
مشكرو كتير على تتمة الغنية