الماسه
03/10/2006, 15:41
مقارنه بين الزوجة الأردنية والسورية
إذا وقع زوجها عن الدرج:
السورية: ولي على آمتي، سلامتك حبيبي أنشاء الله، أنا
ولا إنتا ابن عمي (ميته خوف عليه).
الأردنية: شو مالك دخت؟ الله ما برمي الناس بحجار خطيتي
الله لا يردك (بتستناه يموت علشان تورث).
إذا الزوج بدو يسافر:
السورية: انتبه لنفسك ابن عمي، جهزتلك الشنطه، كتّر خيرك
على الأغراض إللي اشتريتها، بيكفوا سنة لقدام، الله لا
يحرمنا من دخلتك علينا، أولي على آمتي، تروح وترجع بألف
سلامه.
الأردنية: أسبوع مبوزة قبل السفر، وكل شوي دموع، ومتى
بدك تروح؟ ومع مين بدك تطلع هناك آه؟ مش تتطلع علبنات!!
إحلف إنك مش رايح تروح على أماكن فيها بنات! ما تتأخر
بلاش ينقصنا إشي وإنت مسافر. وكل يوم بتتصل بالتلفون
عشان تشوف وينك وتحكيلك إنه الولد سخن، وبنتك بدها تموت،
وكل المصايب بتقلك إياها وبتلاحقك فيها وين ما تروح
(هوايتها نكد).
إذا الزوج تأخر بره في شغل أو مع صديق:
السورية: شو إبن عمي! غلي ألبي عليك تؤبشني يا حءء،
وكثير شغلتلي بالي، تؤبرني ما تتأخر عليي كثير مره تانيه
عشان بشتائلك أنا (يؤبرني دلع الشام).
الأردنية: شرّفت!! وين كاين؟ مهو أنا كاينه حيوانه في
الدار، طول نهاري أكنس وأمسح!! مع مين من أصحابك الهمل
كاين تتصرمح؟ إيش جبتلنا معاك؟ وللا جاي إيد قدام وإيد
ورا، كويس عرفت إلك دار وروحت (لا تعليق).
إذا طلبت شي منه :
السورية: إبن عمي... تؤبشني تؤبر ألبي... حبيب ألبي فيك
تجيبلنا شي حلو من دياتك الحلوة وعلى زوئك؟ شو بعشق زوئك
أنا يا حياتي.
الأردنية: إغلط مرة وجيبلك شغله حلوة معك بقلاوة وللا
كنافة... بدي أحلي تمّي إللي مرّر من هالعيشة إللي بتقرف
(هاى طخها حلال).
إذا جابلها هدية :
السورية: يسلّملي إياك ابن عمي حبيب ألبي، يااااااي شو
بتجنن عنجد عنجد زوئك بيعئد تؤبشني بتجنننننننننن الله
لايحرمنى منك يا عمري.
الأردنية: والله غاب وجاب، وياما جاب الغراب لمه، من وين
جايبها وقديش حقها هاي، الله يقطع هيك ذوق مش لو جبتلنا
طبخة للدار أحسن (حسبي الله).
إذا بدك شي منها :
السورية: من عيونى ابن عمى تؤبرنى بتؤمر أمر ابن عمى
ولووو غالى والطلب رخيص، شو بحب سماك أنا... دخيلو أنا
شو بحبووو... على راسى حبيب ألبي.
الأردنية: مهو حرام نستريح شوي، لازم حياتي تظل تعب
ونكد، هو فش غيرك في الدار؟ مش فاضية، وللا أقلك اطلع من
الدار حل عنى روح شوفلك شغله سويها، فقعت مرارتى من شغل
البيت اففففف اففففف.
لو طلبت منها فنجان قهوة :
السورية: من عيوني ابن عمى، أحلا فنجان بن من دياتي
يستاهل تمك، وبدياتي راح شربك كمان، تعبك راحة ابن عمي،
ما في أغلا منك حبيب ألبي (تخيل فنجان القهوة بس).
الأردنية: بدك قهوة؟ هي إخوانك مرميين في الحوش روح اشرب
معهم، وللا أقلك... روح عند أمك تعملك، أترك شغلي وأعملك
قهوة؟؟ هادا اللي ناقص، ياااارب موتني وخلصني من هالعيشة
اللى بتقرف (كل هادا علشان فنجان قهوة ريتو سم ياشيخة).
إذا حكالها (بدك شي؟) وهو طالع:
السورية: تسلملي حبيب ألبي ابن عمى، ما بدي غير سلامتك
مكفيني من كل شي مو ناقصني شي، تسلملي ياحءءءء، بس حبيب
ألبي ما تتأخر كثير بشتائلك أنا ابن عمي، بدك أعملك شي
لمن ترجع؟ (بتكون غبي لو طلعت وتركتها).
الأردنية: لأأأأ (مع تبويزه طولها شبرين)... بديش إشي،
وين بدك تروح؟ ومع مين بدك تقعد؟ إن شاء الله بتطوّل
وبتخلّيني لحالي زي الهبله، وللا أحكيلك، جيب معاك
حفاظات للولد وإنت جاي.
الذوق والتنويع في الأكل:
السورية: سلطات، تبولة، فتوش، محاشى، شوربات، كبه
بأنواعها، محمّر، مشمّر، يعني سفرة عامرة من كلّه، والله
لو ما عندها بقدونس راح تعملك تبولة هههههههههه بيكفى
إنها راح تقعد جنبك وتفتح نفسك على الأكل، بتحكيلك عجبوك
ابن عمى دوء هاي من إيدي، طيب كمان هاي دوءها وإحكيلى شو
رأيك، طيب هاي كمان وحياتي عندك لتاكلها من إيدي ابن عمى
نفسك بشي وما عملته؟ صحتين على ألبك ابن عمي.
الأردنية: لو عندها كل أنواع الخضار، والثلاجة مليانه
أغراض ولحمه وسمك، هو هو فش غيره طبيخ مقلوبة أو ملوخية
أو فريكه، وإذا غلبت حالها صينية بالفرن، هذا إذا كنت
محظوظ و ما حكتلك فش بندوره و خيار روح اشتري، أو خلص
الغاز في نص الطبخه، روح جيب غاز إذا بدك توكل.
طبعا بوزها عالسفره شبرين، وبتبلش ضرب بالولد عشان كب
الصحن، و حديثها بيكون كالتالي: اليوم إجت فواتير
الكهربا والميه، متى بدك تدفعهم ؟ اليوم انكسرت إيد
الحنفية وأنا بجلي، روح جيب المواسرجي يصلحها بس تخلص
أكل، إبنك بدو عشرين ليره يشتري كندره.
وأهم أشي: بس تخلّص أكل ودّيني عند أهلي، طلعت روحي طول
اليوم فى المطبخ ( يعني عاملة الغنايم ما شاء الله ) ...
خليها تروح يمكن تنفتح نفسك وتاكل زي الخلق
إذا وقع زوجها عن الدرج:
السورية: ولي على آمتي، سلامتك حبيبي أنشاء الله، أنا
ولا إنتا ابن عمي (ميته خوف عليه).
الأردنية: شو مالك دخت؟ الله ما برمي الناس بحجار خطيتي
الله لا يردك (بتستناه يموت علشان تورث).
إذا الزوج بدو يسافر:
السورية: انتبه لنفسك ابن عمي، جهزتلك الشنطه، كتّر خيرك
على الأغراض إللي اشتريتها، بيكفوا سنة لقدام، الله لا
يحرمنا من دخلتك علينا، أولي على آمتي، تروح وترجع بألف
سلامه.
الأردنية: أسبوع مبوزة قبل السفر، وكل شوي دموع، ومتى
بدك تروح؟ ومع مين بدك تطلع هناك آه؟ مش تتطلع علبنات!!
إحلف إنك مش رايح تروح على أماكن فيها بنات! ما تتأخر
بلاش ينقصنا إشي وإنت مسافر. وكل يوم بتتصل بالتلفون
عشان تشوف وينك وتحكيلك إنه الولد سخن، وبنتك بدها تموت،
وكل المصايب بتقلك إياها وبتلاحقك فيها وين ما تروح
(هوايتها نكد).
إذا الزوج تأخر بره في شغل أو مع صديق:
السورية: شو إبن عمي! غلي ألبي عليك تؤبشني يا حءء،
وكثير شغلتلي بالي، تؤبرني ما تتأخر عليي كثير مره تانيه
عشان بشتائلك أنا (يؤبرني دلع الشام).
الأردنية: شرّفت!! وين كاين؟ مهو أنا كاينه حيوانه في
الدار، طول نهاري أكنس وأمسح!! مع مين من أصحابك الهمل
كاين تتصرمح؟ إيش جبتلنا معاك؟ وللا جاي إيد قدام وإيد
ورا، كويس عرفت إلك دار وروحت (لا تعليق).
إذا طلبت شي منه :
السورية: إبن عمي... تؤبشني تؤبر ألبي... حبيب ألبي فيك
تجيبلنا شي حلو من دياتك الحلوة وعلى زوئك؟ شو بعشق زوئك
أنا يا حياتي.
الأردنية: إغلط مرة وجيبلك شغله حلوة معك بقلاوة وللا
كنافة... بدي أحلي تمّي إللي مرّر من هالعيشة إللي بتقرف
(هاى طخها حلال).
إذا جابلها هدية :
السورية: يسلّملي إياك ابن عمي حبيب ألبي، يااااااي شو
بتجنن عنجد عنجد زوئك بيعئد تؤبشني بتجنننننننننن الله
لايحرمنى منك يا عمري.
الأردنية: والله غاب وجاب، وياما جاب الغراب لمه، من وين
جايبها وقديش حقها هاي، الله يقطع هيك ذوق مش لو جبتلنا
طبخة للدار أحسن (حسبي الله).
إذا بدك شي منها :
السورية: من عيونى ابن عمى تؤبرنى بتؤمر أمر ابن عمى
ولووو غالى والطلب رخيص، شو بحب سماك أنا... دخيلو أنا
شو بحبووو... على راسى حبيب ألبي.
الأردنية: مهو حرام نستريح شوي، لازم حياتي تظل تعب
ونكد، هو فش غيرك في الدار؟ مش فاضية، وللا أقلك اطلع من
الدار حل عنى روح شوفلك شغله سويها، فقعت مرارتى من شغل
البيت اففففف اففففف.
لو طلبت منها فنجان قهوة :
السورية: من عيوني ابن عمى، أحلا فنجان بن من دياتي
يستاهل تمك، وبدياتي راح شربك كمان، تعبك راحة ابن عمي،
ما في أغلا منك حبيب ألبي (تخيل فنجان القهوة بس).
الأردنية: بدك قهوة؟ هي إخوانك مرميين في الحوش روح اشرب
معهم، وللا أقلك... روح عند أمك تعملك، أترك شغلي وأعملك
قهوة؟؟ هادا اللي ناقص، ياااارب موتني وخلصني من هالعيشة
اللى بتقرف (كل هادا علشان فنجان قهوة ريتو سم ياشيخة).
إذا حكالها (بدك شي؟) وهو طالع:
السورية: تسلملي حبيب ألبي ابن عمى، ما بدي غير سلامتك
مكفيني من كل شي مو ناقصني شي، تسلملي ياحءءءء، بس حبيب
ألبي ما تتأخر كثير بشتائلك أنا ابن عمي، بدك أعملك شي
لمن ترجع؟ (بتكون غبي لو طلعت وتركتها).
الأردنية: لأأأأ (مع تبويزه طولها شبرين)... بديش إشي،
وين بدك تروح؟ ومع مين بدك تقعد؟ إن شاء الله بتطوّل
وبتخلّيني لحالي زي الهبله، وللا أحكيلك، جيب معاك
حفاظات للولد وإنت جاي.
الذوق والتنويع في الأكل:
السورية: سلطات، تبولة، فتوش، محاشى، شوربات، كبه
بأنواعها، محمّر، مشمّر، يعني سفرة عامرة من كلّه، والله
لو ما عندها بقدونس راح تعملك تبولة هههههههههه بيكفى
إنها راح تقعد جنبك وتفتح نفسك على الأكل، بتحكيلك عجبوك
ابن عمى دوء هاي من إيدي، طيب كمان هاي دوءها وإحكيلى شو
رأيك، طيب هاي كمان وحياتي عندك لتاكلها من إيدي ابن عمى
نفسك بشي وما عملته؟ صحتين على ألبك ابن عمي.
الأردنية: لو عندها كل أنواع الخضار، والثلاجة مليانه
أغراض ولحمه وسمك، هو هو فش غيره طبيخ مقلوبة أو ملوخية
أو فريكه، وإذا غلبت حالها صينية بالفرن، هذا إذا كنت
محظوظ و ما حكتلك فش بندوره و خيار روح اشتري، أو خلص
الغاز في نص الطبخه، روح جيب غاز إذا بدك توكل.
طبعا بوزها عالسفره شبرين، وبتبلش ضرب بالولد عشان كب
الصحن، و حديثها بيكون كالتالي: اليوم إجت فواتير
الكهربا والميه، متى بدك تدفعهم ؟ اليوم انكسرت إيد
الحنفية وأنا بجلي، روح جيب المواسرجي يصلحها بس تخلص
أكل، إبنك بدو عشرين ليره يشتري كندره.
وأهم أشي: بس تخلّص أكل ودّيني عند أهلي، طلعت روحي طول
اليوم فى المطبخ ( يعني عاملة الغنايم ما شاء الله ) ...
خليها تروح يمكن تنفتح نفسك وتاكل زي الخلق