المستحيل
11/11/2005, 18:20
الرجاء الانتباه إلى أن هذه الأمثال مشتركة بين الثقافتين وليست الترجمة الحرفية لها ..
اطلب العلم من المهد إلى اللحد=Never too old to learn
أقصر الطريق إلى قلب الرجل معدته=The way to an
Englishman’s heart is through his stomack
إذا بليتم فاستتروا=Don’t wash your dirty linen in public
إرضاء الناس غاية لا تدرك=There’s no contenting same people
اضحك تضحك لك الدنيا وابك تبكي وحدك=Laugh ,and the world will laughs with you;weep ,and you weep alone
إن اللبيب بالإشارة يفهم=A word to the wise is enough
الأفعال أبلغ من الأقوال=Actions speak louder than words
الأقربون أولى بالمعروف=Charity begins at home
الاتحاد قوة=Union is strength
الإرادة تصنع المعجزات=Were there’s will,there a way
الباب اللي يجيك منه ريح سده واستريح=It,s an ill wind that blows nobady any good
التاريخ يعيد نفسه=Historty repeats itself
التجربة خير برهان=The proof of the pudding is in the eating
الجمال جمال النفس=Beauty is skin deep
الحاجة أم الاختراع=Necessity is the mother of invention
الدم عمره ما يصير ماء=Blood is thicker than water
الصبر مفتاح الفرج=Patience is remedy for every grief
القناعة كنز لا يفنى=Grasp all,lose all
القناعة كنز لا يفنى=You may go farther and for worse
المرء بخليله=A man is known by the company he keeps
النظافة من الإيمان=Cleanlness is next to godliness
الوقت من ذهب=Time is money
تفاءلوا بالخير تجدوه=No news is good news
خذ الحكمة من افواه الأطفال والمجانين=Children and fools tell the truth
خير الكلام ما قل ودل=The least said the better
دوام الحال من المحال=Even a worm will turn
كاد المريب أن يقول خذوني=A guilty conscience
كل نفس ذائقة الموت=Death comes to all men
اطلب العلم من المهد إلى اللحد=Never too old to learn
أقصر الطريق إلى قلب الرجل معدته=The way to an
Englishman’s heart is through his stomack
إذا بليتم فاستتروا=Don’t wash your dirty linen in public
إرضاء الناس غاية لا تدرك=There’s no contenting same people
اضحك تضحك لك الدنيا وابك تبكي وحدك=Laugh ,and the world will laughs with you;weep ,and you weep alone
إن اللبيب بالإشارة يفهم=A word to the wise is enough
الأفعال أبلغ من الأقوال=Actions speak louder than words
الأقربون أولى بالمعروف=Charity begins at home
الاتحاد قوة=Union is strength
الإرادة تصنع المعجزات=Were there’s will,there a way
الباب اللي يجيك منه ريح سده واستريح=It,s an ill wind that blows nobady any good
التاريخ يعيد نفسه=Historty repeats itself
التجربة خير برهان=The proof of the pudding is in the eating
الجمال جمال النفس=Beauty is skin deep
الحاجة أم الاختراع=Necessity is the mother of invention
الدم عمره ما يصير ماء=Blood is thicker than water
الصبر مفتاح الفرج=Patience is remedy for every grief
القناعة كنز لا يفنى=Grasp all,lose all
القناعة كنز لا يفنى=You may go farther and for worse
المرء بخليله=A man is known by the company he keeps
النظافة من الإيمان=Cleanlness is next to godliness
الوقت من ذهب=Time is money
تفاءلوا بالخير تجدوه=No news is good news
خذ الحكمة من افواه الأطفال والمجانين=Children and fools tell the truth
خير الكلام ما قل ودل=The least said the better
دوام الحال من المحال=Even a worm will turn
كاد المريب أن يقول خذوني=A guilty conscience
كل نفس ذائقة الموت=Death comes to all men